Web Forum
[記事リスト] [新着記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

タイトル Re: お酒(カクテル)の頼み方
投稿日: 2010/10/26(Tue) 14:40:21
投稿者ウォータースポーツカンクン

KIMIさまへ

はじめまして!ウォータースポーツカンクンの店長吉田です(^^)

この度のご投稿誠にありがとうございます!メキシコへのご旅行を
ご検討中との事で、誠にありがとうございます。もし、メキシコが
初めてという事であれば、カンクンは入り口としてはかなりお奨め
の街ですので、是非いろいろとご相談くださいね。

さてさて、ご返答遅くなってしまいましたが、お問い合わせの件
行ってみましょう!

> オールインクルーシブホテルを考えているので、お酒を飲む機会も
> たくさんあると思うのですが・・・実はすごくお酒に弱いです。
> 日本で売ってる度数3パーセントとかジュースみたいなカクテルが好きです。
> かといってノンアルコールカクテルばかりじゃつまらないし。
> 注文の時、アルコール弱めに作ってくださいっていうのは
> どういう言い回しになるんでしょうか?
> よければスペイン語と英語両方教えてください。
> カンクンに直接関係ない質問ですみません。よろしくお願いします。

おっしゃるように、少しくらいはカクテル楽しみたいですよね!
という訳で、以下簡単ですが、ご案内をさしあげます。

こちらですが、まずスペイン語での言い回しとしては、、、

マルガリータでテキーラを少なめに、、、という事であれば、

Me gustaria tener el Margarita con poquito tequira

ピニャコラーダでラム酒少なめという事であれば、

Me gustaria tener el Pina Colada con poquito Ron

といった感じでしょうか。

ただ、もっとラフな言い回しをするならば、

quiero un vaso de Margarita con pocuito Tequira

でOKでしょう。

英語だと、

"I'd like to have a glass of margarita with little Tequira"

ですが、酔っ払って来たら

"give me margarita with little tequira, PLEASE!"

が楽ですね。最後のPleaseがこの場合重要です(笑)結構ぞんざい
な言い回しですので(^^l

これをスペイン語にすると

"deme una margarita con poquito tequira, por favor"

です。

TEQUIRAの部分をALCOHOLにすれば、アルコール少なめという表現に
なりますので、難にでも応用出来ますよ。

というわけで、まずはこちらご返答まで。

もっと、良い言い回しが思いついたら書き換えますね(笑)

店長吉田でした!


- 関連一覧ツリー (▼ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ
Eメール
タイトル
メッセージ   手動改行 強制改行 図表モード
参照先
暗証キー (英数字で8文字以内)
  プレビュー

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 暗証キー